Clarifying options and translations
I should ask a clarifying question while offering options. First, I will provide a quick English translation. Then, I’ll inquire if they want a news blurb, headline variants, social media captions, an analysis of the group, potential opponents, historical performance of Chengdu Rongcheng, a profile of the coach, likely tactics, or the schedule. Also, I’ll suggest rewriting into a catchy headline in Chinese. I want to keep it concise!
这是哪方面的需求呢?要我翻译、改写成新闻/标题、做赛前分析,还是生成社媒文案?
先给你一句英译: Xu Zhengyuan: It’s Chengdu’s first time in the ACL, so difficulties are natural, but we’ll fight to qualify.
可选帮忙内容:
告诉我倾向哪个选项,或直接给我目标受众与字数/风格。
